2016年12月23—24日,2016中國語言服務(wù)業(yè)大會暨中國翻譯協(xié)會年會在北京舉行。中國翻譯協(xié)會會長、中國外文局局長、中國翻譯研究院院長周明偉出席開幕式并致辭。

本次會議以 “創(chuàng)新發(fā)展與標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)”為主題,圍繞“一帶一路”與語言服務(wù)、“互聯(lián)網(wǎng)+”時代語言服務(wù)業(yè)的創(chuàng)新與發(fā)展、語言服務(wù)人才培養(yǎng)與創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新、語言服務(wù)模式創(chuàng)新與發(fā)展、語言服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)化與信用體系建設(shè)、語言服務(wù)與權(quán)益保障等議題進行探討。
會上發(fā)布的《2016中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報告》及《中國語言服務(wù)行業(yè)規(guī)劃(2017—2021)征求意見稿》,從宏觀到微觀全面闡釋中國語言服務(wù)在走向世界、融入世界、影響世界的道路上面臨的機遇和挑戰(zhàn)。依據(jù)語言服務(wù)業(yè)發(fā)展趨勢,提出行業(yè)發(fā)展愿景和目標(biāo),提出中國語言服務(wù)行業(yè)的新措施和新行動。大會還發(fā)布了中國翻譯協(xié)會首部團體標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù) 筆譯服務(wù)要求》,精藝達翻譯公司是團體標(biāo)準(zhǔn)起草單位之一。
大會還啟動了中國譯協(xié)語言服務(wù)法律咨詢服務(wù)項目,發(fā)布了《本地化入門手冊》和《本地化翻譯和文檔排版質(zhì)量評估規(guī)范》等協(xié)會規(guī)范,組織了12場豐富多彩的分論壇,舉行了語言服務(wù)法律咨詢等多場交流活動。
本次大會是今年繼“第八屆亞太翻譯論壇”以來,中國翻譯協(xié)會舉辦的又一次大型語言服務(wù)行業(yè)交流活動。來自政府相關(guān)部門、語言服務(wù)供應(yīng)商、語言技術(shù)產(chǎn)品供應(yīng)商、相關(guān)教育培訓(xùn)機構(gòu)、出版機構(gòu)、語言服務(wù)行業(yè)組織、職業(yè)譯員和中國譯協(xié)會員以及國家標(biāo)準(zhǔn)與認證認可機構(gòu)、法律服務(wù)機構(gòu)、大型跨國企業(yè)、新興互聯(lián)網(wǎng)機構(gòu)的 300多名代表出席了會議。

精藝達翻譯公司董事長韋忠和與精藝達文化傳播總經(jīng)理葉鴻斌參加了此次大會。做為翻譯行業(yè)專家,韋忠和作了《語言服務(wù)企業(yè)實施 ISO標(biāo)準(zhǔn)的經(jīng)驗介紹》和《國外翻譯服務(wù)行業(yè)規(guī)范性發(fā)展現(xiàn)狀》兩場發(fā)言。

在會上,精藝達翻譯公司被中國譯協(xié)聘請為“中國翻譯協(xié)會翻譯服務(wù)委員會委員單位”,總經(jīng)理韋忠和被聘請為“中國翻譯協(xié)會翻譯服務(wù)委員會副主任”。


“中國翻譯協(xié)會翻譯服務(wù)委員會副主任” 聘書